Kanadische Regierung
Symbole der Regierung von Kanada

Government of Canada

Deutschland.gc.ca

Breadcrumb

  1. Startseite
  2. >
  3. Bilaterale Beziehungen
  4. >
  5. Kulturelle Beziehungen

Kulturelle Beziehungen: Literatur

Nachrichten

Bedeutende Inuit Künstlerin Kenojuak im Alter von 85 Jahren gestorben


Kenojuak in Cape Dorset, Foto: Ansgar WalkAnfang Januar 2013 verstarb eine der großen Inuit Künstlerinnen Kanadas, Kenojuak Ashevak, im Alter von 85 Jahren. Kenojuaks Werke sind bei Sammlern begehrt und in internationalen Museen vertreten. Die Künstlerin gestaltete auch kanadische Briefmarken und Münzen. Kenojuak, wie auch die 1904 geborene Pitseolak Ashoona, waren die ersten Inuit Künstlerinnen, die zu zeichnen begannen. Beide prägten mit ihren Zeichnungen den heute bekannten Stil der Inuit Grafik maßgeblich.
 
Der deutsche Autor Dr. Ansgar Walk hat das Referenz-Werk über Kenojuak geschrieben, das auch ins Englische übersetzt wurde und in Kanada im Verlag Penumbra Press erschien ist. Der Autor und seine Frau waren mit der Künstlerin befreundet, seit sie Kenojuak 1995 in Cape Dorset zum ersten Mal besucht hatten. In seinem Buch erzählt Ansgar Walk über Kenojuaks Leben, das ein Leben voller Dramatik und Entbehrungen in zwei Welten war - in der Welt der traditionellen Inuit-Kultur und zunehmend auch in der westlichen Kultur des 20. Jahrhunderts. Fotografien der Künstlerin, ihres Lebensraumes und Abbildungen ihrer neuen Werke ergänzen die Schilderung eines außergewöhnlichen Lebenswegs.

Die kanadische Ausgabe des Buches Informationen zu Kenojuak: http://www.thecanadianencyclopedia.com/articles/kenojuak-ashevak; http://www.cbc.ca/news/arts/story/2013/01/08/north-kenojuak-ashevak.html
Informationen zu allen Büchern von Ansgar Walk: http://www.ansgar-walk.de und www.inuit-kultur.de

 

Zorgamazoo mit dem Deutschen Hörbuchpreis 2013 ausgezeichnet

Zorgamazoo - Robert Paul WestonDer Siegeszug von Robert Paul Westons Buch Zorgamazoo scheint keine Grenzen zu kennen: Jetzt wurde das Hörbuch – von Martin Baltscheit gesprochen und verlegt von Silberfisch Hamburg – mit dem Deutschen Hörbuchpreis 2013 ausgezeichnet. Die Nominierungsjury schrieb: „Fantasievoll, lebendig, rasant – dieses Hörbuch weckt auf humorvolle Weise den Spaß an Reimen. Uwe-Michael Gutzschhahn übersetzte Robert Paul Westons Langgedicht kongenial ins Deutsche. Und der fantastische Vortrag durch Martin Baltscheit trägt zur Wiederbelebung einer fast ausgestorbenen Kunstform bei.“

Der Deutsche Hörbuchpreis wurde 2002 vom WDR ins Leben gerufen.

Robert Paul Weston: Zorgamazoo. Gelesen von Martin Baltscheit. 3 CDs. Silberfisch.
Zorgamazoo (Jugendbuch) Deutsch von Uwe-Michael Gutzschhahn, Verlagshaus Jacoby und Stuart, 2012
(Zorgamazoo, Razorbill, 2008)

 

Neuerscheinungen kanadischer Autoren in deutscher Übersetzung


Marjorie Celona: Hier könnte ich zur Welt kommen (Roman)
Deutsch von Christel Dormagen, Insel, 2013
(Y, Hamish Hamilton / Penguin Canada, 2012)

An einem Augustmorgen wird ein Kind auf die Türschwelle eines Hauses gelegt. Das neugeborene Mädchen ist in ein graues Sweatshirt gehüllt, zu seinen Füßen liegt ein Schweizer Messer. Bei der warmherzigen Miranda und ihrer Tochter Lydia-Rose findet Shannon ein Zuhause. Doch lassen ihr die Fragen keine Ruhe: Woher hat sie ihre blonden Locken und woher die kleine Statur? Mit 16 macht sie sich auf nach Vancouver Island, um dort nach ihrer leiblichen Mutter zu suchen.

http://www.suhrkamp.de/buecher/hier_koennte_ich_zur_welt_kommen-marjorie_celona_17562.html


William Gibson: Misstrauen Sie dem unverwechselbaren Geschmack (Sachbuch)
Deutsch von Sara und Hannes Riffel, Klett-Cotta, 2013
(Distrust that Particular Flavor, Putnam Adult, 2012)

Nicht nur Science Fiction Freunde schätzen die Romane von William Gibson, der in seinem 1984 erschienen Roman Neuromancer das Wort „Cyberspace“ zum ersten Mal benutzte und auch die Begriffe „Cyberpunk“ und „Matrix“ für das Informationsnetzwerk prägte. Auch in seinem neuen Roman zeigt sich Gibson als scharfsichtiger Beobachter der modernen Gesellschaft. Nachdrücklich warnt er davor, der „schönen neuen Virtualität“ zu vertrauen, weil sie abstrakte, aber keine persönlichen und menschlichen Beziehungen herstellt.

William Gibson wurde 1948 in den USA geboren und wanderte 19jährig nach Kanada aus. 1972 ließ er sich mit seiner Familie in Vancouver nieder.

http://www.klett-cotta.de/buch/Tropen-Sachbuch/Misstrauen_Sie_dem_unverwechselbaren__Geschmack/31740


Lisa Moore: Im Rachen des Alligators (Roman)
Deutsch von Kathrin Razum, Hanser, 2013
(Alligator, House of Anansi Press, 2005)

Colleen ist siebzehn und will die Welt verändern. Ihre Mutter Beverly, die seit dem Tod ihres Mannes mit der Liebe für ihre rebellierende Tochter ringt, sieht ratlos zu, wie diese aus ihrem Zuhause in Kanada Richtung USA flieht. Während Colleen in Louisiana dem Abenteuer und der fixen Idee nachjagt, einen Alligator Züchter zu finden, den ihre Tante, die lebenshungrige Filmemacherin Madeleine, einst bei einer fast tödlichen Aktion gefilmt hatte, versucht Beverly neben den Erinnerungen an ihr altes Leben einen neuen Platz zu finden. Voller Tiefe und Witz erzählt Lisa Moore von drei ungewöhnlichen Frauen, die die Menschen, die sie am meisten lieben, verlassen - oder von ihnen verlassen werden.

Lisa Moore, 1964 in St. John’s, Neufundland, geboren, studierte Kunst am Nova Scotia College of Art and Design.  Ihr Debütroman Im Rachen des Alligators und ihre Erzählungen Open waren nationale Bestseller. Mit ihrem Roman Und wieder Februar (Hanser, 2011) war sie Finalistin für den Man Booker Prize 2010.

http://www.hanser-literaturverlage.de/buecher/buch.html?isbn=978-3-446-24130-5


David Orrell und  Tomáš Sedláček: Bescheidenheit – Für eine neue Ökonomie (Sachbuch)
Deutsch von Markus Sedláček, Hanser, 2013
(Soumrak homo economicus, 65. pole, 2012) - (Tschechisches O.)

Mit seinem Buch Die Ökonomie von Gut und Böse machte Tomáš Sedlácek international Furore. In seinem neuen Buch liest der „Kobold unter den farblosen Ökonomen“ seiner Zunft die Leviten. Zusammen mit dem kanadischen Mathematiker David Orrell kritisiert er den blinden Glauben vieler Ökonomen an mathematische Modelle, die offensichtlich nichts taugen und uns ins Verderben geführt haben, denn statt mehr Sicherheit zu bringen, haben sie die Welt riskanter gemacht.

Der Kanadier David Orrell ist Mathematiker und Publizist. Sein bekanntestes Buch Economyths gewann den kanadischen National Business Book Award und wurde in sechs Sprachen übersetzt.

http://www.hanser-fachbuch.de/buch/Bescheidenheit+fuer+eine+neue+Oekonomie/9783446434868


Ray  Robertson: Warum nicht? (Essays)
Deutsch von Reinhard Kreissl , Diederichs Verlag, 2012
(Why not? Fifteen Reasons to Live, Biblioasis, 2011)

"Den Tod kann man nicht vergessen und auch nicht wegdiskutieren. Ray Robertson rät in seinem Buch Warum nicht? 15 Gründe doch am Leben zu bleiben, dass man den Tod einfach akzeptieren und dahin gehend nutzen sollte, die menschliche Glückseligkeit zu Lebzeiten zu erhöhen. Wenn man sich schmerzliche Wahrheiten eingesteht, sei es über den eigenen oder den Zustand der Welt, dann ist das laut Ray Robertson nur der erste Schritt beim Aufbau eines glücklichen Lebens, das diesen Namen wirklich verdient. In seinem neuen Buch beschreibt Roy Robertson in fünfzehn Essays die Dinge, die für ihn den Sinn des Lebens ausmachen. Dazu zählt er unter anderem wie nicht anders zu erwarten die Liebe, aber auch unerwartete wie die Einsamkeit und den Rausch". (Hans Klumbies in http://www.wissen57.de/ray-robertson_warum-nicht.html)

Ray Robertson wurde 1966 in Ontario geboren und lebt in Toronto. Er studierte an der University of Toronto und der Southwest Texas State University. Er ist Autor von sechs Romanen und zwei Sachbüchern und arbeitet als Literaturkritiker für die Globe&Mail.

http://www.randomhouse.de/Buch/Warum-nicht-15-Gruen


Chevy Stevens: Blick in die Angst (Roman)
Deutsch von Maria Poets, Fischer Taschenbuch, 2013
(Always Watching, St. Martin’s Press, 2013)

Als die Psychotherapeutin Nadine eine junge Patientin behandelt, die aus einer Sekte geflüchtet ist, muss sie sich ihrer eigenen Vergangenheit stellen: Sie hat als Kind selbst in der „Fluss des Lebens“-Community gelebt. Was ist damals Furchtbares passiert? Und was hat die Sekte mit ihrer eigenen Tochter vor? Zu spät erkennt Nadine, dass sie noch immer in tödlicher Gefahr schwebt.

Chevy Stevens wurde 1973 geboren. Sie lebt mit ihrem Mann und ihrer Tochter auf Vancouver Island, wo sie auf einer Ranch aufwuchs. Ihre psychologischen Thriller sind internationale Top-Bestseller. Sie arbeitete einige Jahre als Immobilienmaklerin und kam während der Wartezeiten bei Open-House-Besichtigungen auf die Idee zu ihrem ersten Thriller Still Missing – Kein Entkommen.

http://www.fischerverlage.de/buch/blick_in_die_angst/9783596193790


Miriam Toews: Mr T., der Spatz und die Sorgen der Welt – Das Leben meines Vaters (Biografie)
Deutsch von Christiane Buchner und Martina Tichy, Berlin Verlag, 2013
(Swing Low – A Life, Stoddart Publishing, 2000)

Melvin Toews war 17 Jahre alt, als bei ihm manische Depression diagnostiziert wurde. Sein Arzt riet ihm davon ab, zu heiraten und eine Familie zu gründen. Doch genau das tat er. Er heiratete Elvira, zog die Töchter Marjorie und Miriam groß und arbeitete vierzig Jahre als Grundschullehrer. Und er schwieg. Während er in der Schule für seine witzige, schwungvolle Art, für seine kräftige Stimme bekannt war, sprach er zuhause nicht.

Kurz nach seiner Pensionierung, am 13. Mai 1998, ging er hinaus, lief zu einem Café nahe den Gleisen und nahm sich das Leben. Mr T., der Spatz und die Sorgen der Welt ist der Versuch seiner Tochter, das Leben des Vaters, diese letzte Entscheidung zu verstehen; den Schmerz zu lindern und die Teile seines Lebenspuzzles zusammenzusetzen. Es ist ein anrührendes, aufrüttelndes Buch, eine oft verblüffend witzige Spurensuche und, ganz unerwartet, ein Plädoyer für den Mut zu einem unkonventionellen Leben.

Miriam Toews ist ist eine der bedeutendsten kanadischen Autorinnen der Gegenwart. Sie wurde in der Mennonitengemeinde Steinbach (Manitoba) geboren und studierte Filmwissenschaften und Journalismus. Sie lebte in Winnipeg, Montréal, London und Halifax und hat sich jetzt in Toronto niedergelassen.  Im Berlin Verlag erschienen bisher: Ein komplizierter Akt der Liebe, Kleinstadtknatsch, Die fliegenden Trautmans, Kleiner Vogel, klopfendes Herz und Sommer meines Lebens. 2004 wurde Miriam Toews mit dem bedeutendsten Literaturpreis Kanadas ausgezeichnet, dem Governor General’s Literature Award.

http://www.berlinverlag.de/bucher/bucherdetails.php?isbn=9783827011312


Dan Vyleta: Knochenwinter (Roman)
Deutsch von Werner Löcher-Lawrence, Berlin Verlag Taschenbuch, 2013
(Pavel and I, Bloomsbury UK, 2008)

Pavel Richter, ein ehemaliger amerikanischer GI deutsch-russischer Abstammung, ist Dolmetscher im Nachkriegs-Berlin. Als plötzlich ein Koffer mit der Leiche eines russischen Spions in seiner eiskalten Wohnung auftaucht, gerät er zwischen die Fronten von Engländern und Russen. Auf der Suche nach den Motiven dieses Mordes kommt Pavel in bedrohliche Situationen. Dabei bringt er auch seinen Schützling, den Waisenjungen Anders, und seine Geliebte Sonja in Gefahr.

Dan Vyleta ist der Sohn tschechischer Flüchtlinge, die Ende der sechziger Jahre nach Westdeutschland emigrierten. Er wuchs in Deutschland auf und ging zum Studium nach England. Nach seiner Promotion in Geschichte an der University of Cambridge arbeitete er mehrere Jahre als Universitätsdozent. Heute lebt er in Kanada. Sein erster Roman Pavel & Ich (Bloomsbury Berlin 2009) wurde in acht Sprachen übersetzt.

http://www.berlinverlag.de/bucher/bucherdetails.php?isbn=9783827008145

 

Neil Young: Ein Hippie-Traum (Autobiografie)
Deutsch von Stefanie Jacobs, Michael Kellner und Hans-Ulrich Möhring, Verlag Kiepenheuer & Witsch, 2012
(Waging Heavy Peace , Blue Rider Press, 2012)

Neil Young ist ein Star in der Geschichte des Rock’n’Roll und der Popkultur. In seiner Autobiographie gibt er Einblick in sein Privatleben und die Wurzeln seiner musikalischen Kreativität. Das Buch ist eine Reise, die von den schneebedeckten Landschaften Ontarios über die LSD-Boulevards im Los Angeles der 1960er-Jahre bis hin zum heutigen paradiesischen Rückzugsort auf Hawaii führt.

Am 12. November 1945 in Toronto (Ontario) geboren, gilt Neil Young als „Godfather of Grunge”.  Zu seinen populärsten Titeln gehören Heart of Gold, Cinnamon Girl, Sugar Mountain, Like a Hurricane oder Rockin’ in the Free World.

http://www.kiwi-verlag.de/das-programm/einzeltitel/?isbn=978-3-462-30631-6

 

Kanadische Literatur in deutscher Übersetzung

Kanadische Autoren in deutscher Übersetzung   

Gegen Ende des letzten Jahrhunderts hat die Veröffentlichung kanadischer Autoren in deutscher Übersetzung mit 760 Prozent einen Aufschwung genommen, der beachtlich ist. In Deutschland seit langem bekannt und beliebt sind die großen Autoren Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Alice Munro, Barbara Gowdy und Anne Michaels. Alle kanadischen Autoren in deutscher Übersetzung finden Sie in der Bibliographie.

Filme und Hörbücher im MMSMarshall McLuhan Salon

Im Marshall McLuhan Salon der Botschaft von Kanada haben Interessierte die Gelegenheit, Einblicke in kanadischer Literatur zu nehmen. Hier kann man sich Filme über Schriftsteller ansehen und sich Hörbüchern widmen. Bitte beachten Sie die Öffnungszeiten. Link > 

Förderung

Förderung

Die Kulturabteilung der Botschaft von Kanada unterstützt deutsche Kultureinrichtungen und Veranstalter bei der Promotion und Vermittlung von Projekten, an denen kanadische Künstler beteiligt sind. Der Schwerpunkt liegt dabei auf den zeitgenössischen Künsten.

Schicken Sie bitte Informationen zu den geplanten Projekten an:

Botschaft von Kanada
Astrid H. Holzamer
Kulturattaché
Abteilung für Öffentlichkeitsarbeit
Leipziger Platz 17
10117 Berlin

oder per E-Mail an: brlin-pa@international.gc.ca.

Der Canada Council for the Arts/ Conseil des Arts du Canada fördert Projekte mit kanadischen Künstlern. Anträge müssen von kanadischen Künstlern oder deren Agenten, die mit deutschen Institutionen zusammenarbeiten, direkt in Kanada gestellt werden. Informationen hierzu finden Sie auf der Website des Councils.

Der Canada Council for the Arts/Conseil des Arts du Canada unterhält Programme, mit denen Reisen kanadischer Schriftsteller ins Ausland und  Übersetzungen ins Deutsche gefördert werden können. Anträge müssen von kanadischen Künstlern oder deren Agenten, die mit deutschen Verlagen zusammenarbeiten, direkt in Kanada gestellt werden. Informationen hierzu finden Sie hier: Canada Concil for the Arts
Informationen über die Aktivitäten des Councils finden Sie im Blog.
 

Nützliche Links

Footer

Zuletzt geändert am:
2013-04-15